Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - detan

Search
Source language
Target language

Results 61 - 74 of about 74
<< Previous1 2 3 4
123
Source language
French J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
J'espérais te trouver ce soir online mais peut être que je suis arrivée un peu tard. À demain alors. Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Je t'embrasse très fort

Completed translations
Turkish Yarın görüşürüz
23
Source language
This translation request is "Meaning only".
French es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?
es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?

Completed translations
Turkish Psikoloji
34
Source language
This translation request is "Meaning only".
Lithuanian Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!

Completed translations
French Souris...
Turkish Gülümse
107
Source language
French l'alligator
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
timshlarla ilgili

Completed translations
Turkish Timsah
88
Source language
French mon amour pour toi est très fort et sincère ,...
mon amour pour toi est très fort et sincère , j'espère que pour toi aussi cette amour est fort et sincère je t'aime

Completed translations
Turkish Aşkım samimidir...
151
Source language
This translation request is "Meaning only".
French mon bebe
mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>

Completed translations
Turkish BebeÄŸim
49
Source language
This translation request is "Meaning only".
French je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes bras mon amour

Completed translations
Turkish Aşkıma
366
Source language
This translation request is "Meaning only".
French qu'avais tu hier?
qu'avais-tu hier? Je n'ai pas compris pourquoi tu m'envoyais un coeur brisé pendant notre conversation.
Tu étais triste? Ou voulais tu me dire de ne pas te briser le coeur?
Je sais que la différence de langue fait que nous nous ne comprenons pas toujours, mais je fais beaucoup d'efforts pour apprendre ta langue.
J'ai aussi trouvé un site intéressant où l'on peut faire des traductions en turc, français, anglais.
je te le donnerai en ligne quand on s'écrira sur internet.

Completed translations
Turkish Dün sana ne oldu?
51
10Source language10
French j'ai peur que la distance et la différence de...
j'ai peur que la distance et la différence de culture nous éloigne.

Completed translations
Turkish Korkuyorum
35
Source language
This translation request is "Meaning only".
French comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Completed translations
Turkish Nasılsın?
15
Source language
French je t'aime enormement
je t'aime enormement

Completed translations
Turkish Seni pek çok seviyorum.
74
Source language
French je sais que tant de kilomètre nous sèpare , sache...
je sais que tant de kilomètre nous sépare , sache que je t'aime et je reviendrais te voir bientôt

Completed translations
Turkish Seni görmeye geleceğim
52
Source language
This translation request is "Meaning only".
French Bébé veux-tu me revoir au mois de ...
Bébé veux-tu me revoir au mois de mai? moi je t'attendrai, je t'AIME

Completed translations
Turkish Bebek
351
Source language
French Email à mon ami turc
Bonjour mon amour, je vais bien mais je serai mieux quand je serai près de toi, j'espère que de ton côté tout va bien. Je t'envoie bientôt une invitation pour que tu viennes en France, je me renseigne un peu partout mais c'est difficile. Je vais tout faire pour que tu viennes ou que moi je vienne en turquie. Bientôt nous serons réunis, je te le promets. Tes bisous, ton sourire, tes caresses, ta présence me manquent tellement. Je t'aime de tout mon coeur.

Completed translations
Turkish Türk arkadaşıma e posta
<< Previous1 2 3 4